Literatura Britânica

O Amante de Lady Chatterley

OAmanteDeLadyChatterley

Este livro foi pela primeira vez editado em 1928 e causou tanto espanto que acabou por ser censurado e proibido em Inglaterra. D. H. Lawrence quis escrever uma narrativa sobre sexo carnal não à moda do vulgaríssimo Marquês de Sade, mas num estilo erótico- realista que acabou por chocar muita gente num país ainda a recuperar dos ideais vitorianos. Hoje, é considerado uma obra-prima.

O Amante de Lady Chatterley (1928) conta a história de Connie, uma rapariga proveniente de uma família liberal, que desde cedo embarca em aventuras sexuais sem se importar com as convenções. Acaba por se apaixonar por Clifford, um aristocrata de categoria baixa ferido durante a guerra e confinado para sempre a uma cadeira de rodas. Connie não abandona o noivo, decidindo casar com ele e obter o título de Lady Chatterley, contudo, a vivência de ambos vai-se deteriorando e a intimidade inexistente começa a pesar na vida quotidiana da jovem. É neste momento de infelicidade que conhece Mellors, o guarda de caça do marido que também se revela uma pessoa frustrada e em busca de prazeres terrenos.

D. H. Lawrence soube construir uma premissa interessante e dar-lhe um toque de  vulgaridade inocente que pode ter chocado os seus contemporâneos mas que creio que hoje não choca ninguém. As relações sexuais que aparecem na obra são descritas recorrendo a metáforas e caricaturas, normalmente exultando simplesmente o corpo como algo de belo e de que não se deve ter vergonha. A própria relação entre Connie e Mellors dispara para mais do que o mero carnal fazendo com que o sexo não seja apenas uma atividade física entre pessoas frustradas, mas um passo para a comunhão profunda de existências. Apesar disto, creio que a história poderia ter beneficiado de um pouco mais de vontade afetuosa de Mellors e menos de tanta teoria política e existencialista. É um clássico importante, e, por isso, recomendo a sua leitura.

Literatura Asiática · Literatura Britânica

O Tigre Branco

TheWhiteTiger

Comprei este livro em 2008 (ano em que ganhou o Man Booker Prize) e deixei-o na estante até hoje. Não sei o que me fez pegar nele agora, mas ainda bem que o fiz. Foi um autêntico murro no estômago, justamente o que eu precisava: uma leitura com significado.

O Tigre Branco (2008) de Aravind Adiga é acima de tudo um livro sobre a Índia. A personagem principal é um homem jovem e pobre que ganha a vida como motorista de indianos ricos e influentes de Bangalore. Balram Halwai, como geralmente é chamado, tem um fundo bom e só quer trabalhar honestamente para evoluir, contudo, depara-se com inúmeras dificuldades e com um sistema completamente corrupto que não premeia o mérito nem a justiça, e se vende consoante quem paga mais. Esta sociedade suja e indecente vai fazer com que Balram abandone os seus valores e se torne um homem capaz do inimaginável para conseguir o que quer, tendo sempre a noção de que também ele teve de se “vender” para ser alguém.

Gostei muito deste livro. O que Aravind Adiga pretendeu fazer foi traçar um retrato atual da sociedade indiana ao contar-nos como se sobrevive num lugar que não considera os seus cidadãos iguais, que aceita subornos como prática aceitável e que explora as castas mais baixas sem qualquer respeito pelos direitos humanos. A leitura desta obra é um verdadeiro choque numa altura em que a cultura do zen, do yoga e do namaste está tão em voga. A certa altura recordou-me Money, de Martin Amis, embora mais interessante e com uma escrita mais clara. Uma crítica à sociedade local onde homens relativamente sãos e decorosos são arrastados para um mundo fétido e descontrolado. Não admira que tenha ganho o Man Booker Prize. Recomendo vivamente.

Literatura Britânica · Literatura Europeia

Jane Eyre

JaneEyre

Sempre quis muito ler este livro não só porque é um clássico, como também porque é o livro preferido de muitas pessoas cuja opinião respeito grandemente. O problema é que há uns anos vi na RTP2 a série da BBC com Ruth Wilson e Toby Stephens e fiquei completamente encantada. Tanto, que não consegui pegar na obra com medo que me estragasse os sentimentos que eu tinha em relação à série e com medo que a experiência de leitura não fosse autêntica por estar influenciada pela série. Deixei passar algum tempo. Este ano decidi lê-lo e adorei.

Jane Eyre (1847), de Charlotte Bronte, é considerado uma autêntica obra-prima tendo sido adaptado inúmeras vezes ao cinema e à televisão. Conta a história de Jane, uma rapariguinha orfã acolhida por uma tia que não gosta dela e que a envia para um colégio interno para aprender a ser preceptora. Aos dezanove anos, Jane decidi enviar cartas para trabalhar em casas particulares e acaba por ser aceite em Thornfield Hall, a mansão de Mr. Rochester que tanto tem de encantador como de misterioso.

O que mais me espantou no livro foi a escrita moderna e simples de Charlotte Bronte. A autora consegue prender o leitor a uma história cheia de reviravoltas com uma ligeireza textual impressionante para a época. Outra das características que muito apreciei foi o facto de sentir que Bronte entendia a alma humana na perfeição, levemente abrangendo temas como as classes sociais, a religião, e os direitos das crianças de uma forma desempoeirada embora clara.

Jane Eyre é tudo o que se quer num livro. Uma história de amor, um thriller, uma biografia, um clássico. Aconselho toda a gente a lê-lo pois creio que não deixa ninguém indiferente.

Literatura Britânica · Literatura Europeia · Literatura Juvenil · Literatura Norte-Americana · Literatura Portuguesa

Balanço de leitura 2016

2016 foi um ótimo ano, principalmente no que respeita a livros. Não me impus nenhuma meta porque não acredito na leitura por lazer como uma obrigação, leio porque me dá prazer e porque quero. Ainda assim, gosto de ir melhorando os meus hábitos de leitura e de acabar o ano com um maior número de livros lidos do que no ano anterior. Foi exatamente o que aconteceu. Em 2015 li 23 livros e em 2016 li 45. Não podia estar mais satisfeita.

No início do ano passado decidi que queria ultrapassar os 23 livros que li em 2015 e empenhar-me mais na leitura. Comecei com um clássico que sempre quis ler: E Tudo o Vento Levou. Como é um livro extenso demorei três meses a lê-lo, e pensei que as minhas expectativas de ler mais livros em 2016 estavam goradas. Escolhi, então, ler obras um pouco mais curtas para me motivar a ler mais. Resultou. O meu gosto pelos livros e o “BookTube” deram-me o empurrão que eu precisava para me concentrar na leitura. Acabei por ter um ano muito produtivo, em que a diversidade foi o ponto alto.

Lista de livros lidos (por ordem de leitura):

E Tudo o Vento Levou, Margaret Mitchell
3 contos de Hans C. Andersen (A Pequena Sereia, A Rainha das Neves, A Vendedora de Fósforos)
O Principe e o Pobre, Mark Twain
Paris, Julien Green
O mapa e o território, Michel Houllebecq
Divórcio em Buda, Sandor Marai
Flush – Uma Biografia, Virginia Woolf
Bom-dia, Meia-Noite, Jean Rhys
O Livro da Selva, Rudyard Kipling
O Caso do Segredo da Enteada, Erle Stanley Gardner
A Lebre de Vatanen, Arto Paasilinna
A honra perdida de Katharina Blum, Heinrich Boll
A familia dos Mumins, Tove Jansson
O último dia de um condenado, Victor Hugo
O espião que veio do frio, John Le Carré
O falecido Mattia Pascal, Luigi Pirandello
Peter Pan, J. M. Barrie
A verdade sobre o caso Harry Quebert, Joel Dicker
Dubliners, James Joyce
O Mundo Em Que Vivi, Ilse Losa
O Vento nos Salgueiros, Kenneth Graham
They Do It With Mirrors, Agatha Christie
Animal Farm, George Orwell
The Lost Symbol, Dan Brown
Wonder, R. J. Palacio
Anna dos Cabelos Ruivos, Lucy Maud Montgomery
A herança de Eszter, Sandor Marai
A familia de Pascual Duarte, Camilo José Cela
As mais belas fábulas africanas, vários autores
As duas irmãs, Agatha Christie
As crónicas de Fernão Lopes, Fernão Lopes
As desventuras do Sr. Pinfold, Evelyn Waugh
Washington Square, Henry James
The Pearl, John Steinbeck
As aventuras de Ton Sawyer, Mark Twain
As aventuras de Huckleberry Finn, Mark Twain
A tarde de um escritor, Peter Handke
The Invisible Man, H. G. Wells
O cometa dos Mumins, Tove Jansson
The Catcher in the Rye, J. D. Salinger
The Big Four, Agatha Christie
A joia das sete estrelas, Bram Stoker
Merry Christmas, Louisa May Alcott
The Nutcracker, E. T. A. Hoffman
A Festa de Halloween, Agatha Christie

Os autores mais lidos foram: Agatha Christie (como não podia deixar de ser), Mark Twain, Sandor Marai e Tove Jansson.

Os livros de que mais gostei foram: E Tudo o Vento Levou; Bom-dia, Meia-Noite; O espião que veio do frio; O mundo em que vivi; Animal Farm; Wonder; Anna dos cabelos ruivos; The Catcher in the Rye; The Big Four.

Os livros de que menos gostei foram: O Livro da Selva; O Vento nos Salgueiros; The Lost Symbol; A joia das sete estrelas; The Nutcracker.

Surpresa do Ano: The Catcher in the Rye. Foi o livro que este ano mais me marcou. Descobrir Salinger e a sua obra-prima foi um dos pontos altos do meu ano literário. Fiquei com muita vontade de ler as suas restantes obras.

Desilusão do Ano: The Lost Symbol. O pior livro do ano. Não teve ponta por onde se lhe pegasse. Uma boa ideia muito mal executada.

Conclusão: 2016 foi um ótimo ano de leituras. Nem todos os livros referidos têm crítica aqui no blogue, mas terão, pois planeio escrever sobre eles assim que puder. Também pretendo manter ou ultrapassar o número de livros lidos. Seria espetacular ler mais de 45 livros em 2017. Por vezes não depende só de mim, mas vou tentar, tenho as prateleiras cheias de excelentes propostas. Todas as segundas-feiras há novo artigo aqui no blogue.

Desejo-vos um ótimo 2017, cheio de ótimas leituras!

Literatura Britânica · Literatura Juvenil

Feliz Natal!

Feliz natal a todos!

Espero que tenham passado uma ótima quadra junto dos que mais gostam e com muitos livros no sapatinho!

Por cá, também recebi algumas leituras. Uns quantos livros de Agatha Christie que ainda não tinha, o Fates and Furies, de Lauren Groff, e um guia de episódios das séries de desenhos animados He-man e She-ra (que achei muito cool!).

No entanto, escrevo este post para vos falar de dois livros que li, antecipando-me ao Natal: A Merry Christmas, de Louisa May Alcott e O Quebra-nozes, de E. T. A. Hoffman.

A Merry Christmas

AMerryChristmas.jpg

Louisa May Alcott é sobretudo conhecida pela sua maravilhosa obra As Mulherzinhas. Porém, é também autora de alguns contos de Natal que foram agora compilados pela Penguin numa bonita edição especial. Estas histórias são muito parecidas com o seu livro principal. Falam de crianças ou jovens pobres que gostariam de ter um Natal quentinho ou de pessoas mais velhas que gostariam de o passar em família. Os valores que defende são sempre os mesmos: amizade, amor, gratidão, bondade, generosidade. Por vezes confesso que é um pouco cansativo ler sempre sobre as mesmas coisas, mas a verdade é que os seus finais são tão reconfortantes que nos enchem a alma. Não há dúvida de que Louisa May Alcott era uma defensora da paz e do bem, apregoando-os nos seus textos. A sensação que por vezes dá é a de nos querer mostrar que estes valores compensam e superam quaisquer outros. Gostei muito e recomendo vivamente.

O Quebra-nozes 

thenutcracker

Gosto muito de ballet e não há melhor época para assistir a um belo bailado do que o Natal. Por ter visto O Quebra-nozes diversas vezes, e inclusive ter tido uma cassette de desenhos animados com a história da peça, decidi comprar o livro para ler a versão original. Os primeiros capítulos são interessantes, dando um mote empolgante à narrativa e prometendo ação, contudo, confesso que o meio me custou um pouco a ler por ser repetitivo e não fazer grande sentido. Não há dúvida de que E. T. A. Hoffman escreve bem, porém, a linha condutora da sua narrativa é confusa e pouco explicativa. As personagens passam de uma situação para a outra num abrir e fechar de olhos, e os motivos por que o fazem não são claros para o leitor. Fora isso, trata-se de uma história bonita com a magia do Natal que creio ser mais indicada para crianças do que para adultos. Quem gosta do bailado é capaz de gostar dela também.

Uma nota especial para a coleção Penguin Christmas Classics. Seis clássicos natalícios com capas a condizer, a mesma fonte, notas biográficas e separadores com desenhos. Podem ser comprados separadamente ou todos juntos com caixa arquivadora. Este ano li estes dois e para o ano que vem espero ler os outros quatro. Recomendo. Dá gosto comprar livros assim.

Literatura Britânica · Literatura Europeia

O Vento nos Salgueiros

oventonossalgueiros

Para mim, os clássicos são sempre uma ótima oportunidade não só para conhecer os livros considerados o cânone da literatura, mas também para compreender porque o são. O Vento nos Salgueiros (1908) é, há muito, considerado um livro de referência no género infantil, tendo sido adaptado para séries de animação e longas-metragens. Por isso, quis lê-lo.

O Vento nos Salgueiros, de Kenneth Grahame, sempre me intrigou. Sempre pensei nele como um romance ternurento passado no mundo dos animais, quiçá até um pouco triste. O que descobri, porém, não foi bem isso. É verdade que o primeiro capítulo é promissor, com um rato e uma doninha a partirem numa viagem de barco através do rio junto às suas casas, contudo, depois, parece que o livro ganha uma linguagem cómica e torna as aventuras destes amigos, de um sapo e uma toupeira, um pouco mais surreais. Creio que deve apelar a uma criança ler este tipo de brincadeiras, porém, o que me pareceu foi que as brincadeiras também são um pouco adultas para um público mais novo (como é, por exemplo, o caso da prisão do sapo).

Esta obra é interessante, mas não foi, de todo, uma das minhas preferidas. Acho que a minha ideia romantizada levou um pouco a melhor de mim e me estragou a experiência da leitura. De qualquer forma, devo referir que O Vento nos Salgueiros (cujo título é um dos mais bonitos no que a narrativas infantis diz respeito) é um livro muito bem escrito e querido para muita gente. Lá por eu não o ter adorado não quer dizer que seja mau. Não me arrependo de o ter lido, pelo contrário, é bom conhecer os clássicos e perceber o que leva tantas pessoas a a gostar deles. Neste caso em concreto compreendo que tenha sido uma obra para crianças inovadora para o início de século. Se perdurou até aos dias de hoje é porque há muita gente a apreciá-los. Infelizmente, não é bem o meu caso.

Literatura Britânica · Literatura Europeia

A Jóia das Sete Estrelas

Gosto muito de livros de suspense. Thrillers, policiais, crime, gosto de todos estes géneros (principalmente se forem da autoria de Agatha Christie…). Contudo, o terror é uma categoria literária que não exploro porque não gosto de ficar sem dormir. Achava que isso me ia acontecer com esta obra em particular, mas não foi o caso.

A joia das sete estrelas (1903), de Bram Stoker, afamado escritor de Drácula (critica aqui no blogue) é supostamente um dos melhores livros de terror de todos os tempos. A história passa-se em Londres, no final do séc. XIX, quando um brilhante advogado em início de carreira é chamado a casa da filha de um historiador que, de súbito, entrou num transe do qual não consegue sair. Ninguém é capaz de explicar o facto e um perito em egiptologia e magia oculta é chamado para salvá-lo. Descobre-se então que este homem é um antigo amigo do historiador e que, com ele, explorou túmulos egípcios. Um desses túmulos era o da rainha Tera que, incomodada no seu sono e privada das relíquias que descansavam consigo (entre elas a sua mão de sete dedos), acaba por reencarnar no corpo de outra mulher. O que é estranho é que Margaret, a filha do historiador, tem, sem saber, muitas parecenças bizarras com a rainha Tera…

A premissa parece interessante e, depois de conhecermos o trabalho de Stoker, ficamos com vontade de saber como é que o escritor imaginou as suas outras obras. Para meu grande espanto, encontrei muitas semelhanças entre este livro e o próprio Drácula. Há muitas imagens parecidas como o facto de as vítimas serem mulheres desamparadas, normalmente vestidas de branco; a história é vista do ponto de um outsider com esperança de resolver o problema para poder ficar com a pessoa amada; um holandês perito em assuntos do oculto é mandado chamar para iluminar o grupo que tenta solucionar a questão. Apesar destas presenças, a história segue o seu fluxo, tornando-se por vezes demasiado repetitiva. Stoker demora-se em pormenores que são imediatamente claros ao leitor, fazendo com que o ritmo seja lento numa narrativa cheia de suspense e por isso frenética. É claro que devemos ter em conta de que se trata de um livro escrito no final do século XIX, pelo que a narrativa não poder ser igual às do século XXI.

Por outro lado, e novamente seguindo um pouco o que acontece em Drácula, o papel da mulher nesta obra é visto como pouco relevante, quase só serve para fazer de vítima. O autor chega mesmo a afirmar que os comentários infantis de Margaret são normais por ela ser de sexo feminino, algo que sem dúvida tem a ver com a época em que o escritor viveu, embora tal justificação não seja menos agradável às leitoras.

Resumindo, trata-se de um bom romance, especialmente se for visto à luz da época em que foi escrito. É notório que Stoker adorava lendas e mitos do oculto e que tentava transpor o seu gosto para histórias que chocassem o público. Não considero este livro assustador, nunca me tirou o sono (graças a Deus), mas é um bom ponto de partida para quem quer entrar neste género ou simplesmente ler um bom romance vitoriano. Só aconselho a não comprarem a edição da Editorial Estampa porque o grafismo não é bom e a tradução deixa um pouco a desejar.

Literatura Britânica · Literatura Europeia

The Invisible Man

theinvisibleman

Não gosto de ficção científica, nunca leio. Nem vejo na televisão, nem no cinema. É simplesmente um tema que não me atrai. No entanto, ao ler a premissa deste livro, fiquei com vontade de o ler e de sair um pouco da minha zona de conforto.

A primeira vez que ouvi falar da história do homem invisível foi no museu de cera Grévin, em Paris, tinha eu uns 11 anos. Tratava-se de uma estátua não-estátua, ou seja, de roupas penduradas por arames que de certa forma davam a ideia de um homem sem corpo. Deve ter sido mais ou menos o que os personagens sentiram quando viram a personagem principal pela primeira vez.

H. G. Wells escreveu o seu romance em 1897 e o que impressiona é a modernidade da ideia. Griffin é um jovem cientista que se dedica ao estudo da retracção dos corpos, algo que os impede de absorver e refletir a luz tornando-se, deste modo, invisíveis. Depois de utilizar um gato como cobaia, decidi experimentar a poção em si próprio e tornar-se invisível. A princípio, a sensação de poder e impunidade é incrível, e Griffin sente-se muito feliz. Todavia, não pensou que um corpo transparente também tem de vestir roupas para não ter frio, de comprar comida para não morrer à fome, e que cada vez que pega num objeto este flutua, parecendo estranho aos demais. A sua vida torna-se um inferno e ele ainda não tem um antídoto que o cure…

Esta ideia é simplesmente genial. Não é à toa que H. G. Wells é o escritor de ficção científica mais admirado e um dos mais prolíferos, com clássicos como A Guerra dos Mundos, A Máquina do Tempo e A Ilha do Dr. Moreau. A sua imaginação é fascinante, a sua escrita é fluída e sem grandes floreados, uma vantagem em livros repletos de ação que por vezes mais parecem guiões de Hollywood (mesmo tendo sido escritos no séc. XIX). Precisamente por este motivo, creio que o autor peca por não desenvolver melhor as suas personagens a nível psicológico e em não explicar as suas ações.

Apesar disso, o livro é um prazer. A história é emocionante, a escrita é cativante e o factor “ficção científica” não incomoda os leitores menos habituados, como eu. É um clássico e eu recomendo-o.

Literatura Britânica

Flush

flush

A minha mãe tentou ler Os Anos (1937), de Virginia Woolf, mas não conseguiu acabar. Talvez isso me tenha afastado um pouco da autora ao longo dos anos, contudo, a minha curiosidade por lê-la sempre foi enorme. Resolvi, por isso, começar com Flush – Uma Biografia (1933), por ser uma obra curta. E acertei em cheio.

Flush – Uma Biografia conta a história de um cão que realmente existiu, o Flush, claro, cuja dona era a poetisa inglesa Elizabeth Barrett Browning, casada com o também poeta inglês Robert Browning. Nesta história, vemos como era a vida em Londres através dos olhos de um cocker spaniel. Virginia Woolf usou o animal para expressar a sua visão filosófica e as suas emoções em relação ao mundo em que vivia. Terá também escolhido o cão de Elizabeth Barrett porque provavelmente sentia alguma empatia para com ela, por ser doente, escritora e intelectual num tempo em que o papel da mulher era ficar em casa a receber visitas. Ao não se sentir compreendida pelos mais próximos, Elizabeth começa a ganhar uma ligação emocional a Flush traduzida por actos quase telepáticos que fortalecem o sentimento de puro afecto que nutrem um pelo outro.

Gostei muito deste livro. Numa história tão básica e ternurenta, Virginia Woolf consegue fazer uma crítica à sociedade, falar dos conflitos entre classes sociais, do feminismo, da intelectualidade e, claro, de um dos amores mais verdadeiros e antigos: o de um ser humano por um cão, e vice-versa.

Talvez se a minha mãe tivesse tentado ler Flush – Uma Biografia tê-lo-ia conseguido acabar. Recomendo vivamente e estou pronta para o próximo.

Literatura Britânica

O Livro da Selva

olivrodaselva

Comprei O Livro da Selva na Feira do Livro de Lisboa do ano passado, e pu-lo na estante em lista de espera. Este ano, a Disney lançou o remake do seu filme de animação baseado na obra de Kipling, a desculpa perfeita para o meu exemplar passar à frente dos outros livros e ser lido rapidamente.

Sou uma grande fã dos filmes da Disney, sei-os de cor e vi-os vezes sem conta. A maior parte das  suas histórias são baseadas em livros ou contos, pelo que, quando leio um dos livros que os inspirou, é inevitável que imagine o universo que a Disney criou para a narrativa. Aconteceu com Alice no País das Maravilhas, Mary Poppins, A Pequena Sereia, e, é claro, O Livro do Selva.

A acção de O Livro da Selva (1894) ocorre na Índia e conta não só a história de Mowgli, como a de outros animais que habitam a selva indiana, pela qual Kipling nutria uma grande admiração. O livro, na verdade, é uma coletânea de contos sobre elefantes, cavalos, vacas e focas, escrito para a sua filha Josephine, que morreu de pneumonia em 1899, com apenas seis anos. Acredita-se que as narrativas tenham uma lição moral que tenta instruir o leitor sobre como viver na sociedade de então. No ano seguinte a esta edição, Kipling lançou O Segundo Livro da Selva (1895) com mais histórias de animais indianos e outros cinco contos sobre Mowgli.

A comparação da história de Mowgli de Kipling com a versão animada da Disney é inevitável. A primeira coisa em que se repara é que, no primeiro O Livro da Selva, esta é mais crua e rude do que no filme da Disney. Apesar de ser uma criança, Mowgli não é infantil, sabe o que quer e a sua teimosia leva-o a singrar junto dos companheiros que o olham com desconfiança. A luta com o tigre Shere Khan também é mais épica do que no filme, e o seu final é completamente diferente. Parece que a Disney pegou nas personagens de Kipling e infantilizou-as para que a história pudesse ser contada a crianças, o que é compreensível.

Gostei do livro, porém, não o suficiente para ler O Segundo Livro da Selva. Pelo menos, para já. No entanto, não deixo de recomendar a obra a quem gosta do filme da Disney ou se interessa por Kipling. Afinal, trata-se de um bom livro.